Критерии определения сомнительных сделок, операций и клиентов

Открываю тему для того чтобы бизнесменам или просто клиентам фирм, ненароком не попасть на крючок фискальных органов.
В теме будут постепенно расписаны примерные критерии, которыми руководствуются в Болгарии фирмы, банки и другие учреждения для того чтобы предотвратить отмывание денег и финансирование терроризма.
Информация собрана на основ информации представленной на сайте ДАНС.
Переводов не будет, потому что если уж собрались вести бизнес в Болгарии, учите язык.
 
04. Финансова институция
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 1 ОТ ЗМИП)

Съмнителни операции и сделки
I. ПРИ ТЪРГУВАНЕ ЗА СОБСТВЕНА СМЕТКА ИЛИ ЗА СМЕТКА НА
КЛИЕНТИ с инструменти на паричния пазар – чекове, менителници, депозитни сертификати и други, извън случаите по чл. 2, ал. 2, т. 2 от Закона за кредитните институции (ЗКИ): чуждестранна валута и благородни метали, финансови фючърси, опции, инструменти, свързани с валутни курсове и лихвени проценти, както и други дериватни инструменти извън случаите по чл. 2, ал. 2, т. 9 от ЗКИ: парично брокерство:
1. Често обменяне на големи количества монети или банкноти с малки копюри срещу копюри с по-голяма стойност от едно лице.
2. Извършване на сделки с чуждестранни средства за плащане в необичайно голям размер от едно лице.
3. Извършване на няколко сделки, съответно даване на поръчки в рамките на няколко дни от едно лице при един или различни служители на дружеството, за суми, близки по стойност до прага за деклариране на произхода на средствата.
4. Извършване на сделки, съответно даване на поръчки от едно лице през нощта или през почивни и празнични дни, за суми, близки по стойност до прага за деклариране на произхода на средствата.
5. Извършване на няколко сделки в един ден за суми, близки до прага за деклариране на произхода на средствата, от различни лица, за които се знае или може да се предположи, че са свързани помежду си.
6. Осъществяване на случайни транзакции от едно лице на необичайно големи стойности.
7. Извършване от едно лице на сделка със значителна стойност, надвишаваща няколко пъти прага за извършване на идентификация.
8. Нежелание да се даде исканата информация при осъществяване на сделката или при идентификацията на едно лице, или представяне на документи в тази връзка, със съмнителна автентичност.
9. Продажба на благородни метали с недоказан или неустановен произход или при цени, различни от пазарните.

II. ПРИ ИЗДАВАНЕ И АДМИНИСТРИРАНЕ НА ДРУГИ СРЕДСТВА ЗА ПЛАЩАНЕ (платежни карти, пътнически чекове и кредитни писма):
1. Често закупуване на платежни инструменти с пари в брой, когато това е необичайно за дейността клиента.
2. Операции с платежни инструменти за големи суми, особено когато тези операции се извършват от случайни клиенти.
3. Често представяне на чекове и теглене на чекове на стойност, явно несъответстваща на приходите и дейността на клиента.

III. ПРИ КОНСУЛТАЦИИ НА ДРУЖЕСТВА, относно тяхната капиталова структура:
1. Искане за консултиране във връзка с придобиване на предприятия в криза, когато финансирането ще бъде чрез задгранични банки или чуждестранни дружества.
2. Искане за консултиране във връзка с преструктуриране на бизнеса на клиента чрез прехвърляне на активи или дейности на трети лица при цени, несъответстващи на пазарните.
IV. ПРИ ОТПУСКАНЕ НА ЗАЕМИ със средства, които не са набрани чрез публично привличане на влогове или други възстановими средства
1. Внезапно погасяване на необслужвани дълго време кредити.
2. Искане за отпускане на кредит, обезпечен със залог на вещи, когато произходът на обезпечението е неизвестен или не съответства на финансовото състояние на клиента.
3. Искане за отпускане на кредит от клиенти, чиито основни инвестиции и доходи са от дейности, извършвани в офшорни зони и страни - убежища на банковата тайна.
4. Предоставяне на обезпечения по кредити от трети лица без обяснима причина и когато тези лица нямат близка връзка с клиента.
5. Използване на пари в брой или срочни депозити като обезпечение по заемите.6. Изпадане в неизпълнение и оставяне на обезпечението.
7. Неизползване на получените средства за целите, за които е взет кредитът.
8. Искане за отпускане на кредит от търговски дружества в офшорни зони или обезпечаване на кредити чрез пасиви на офшорни банки.
9. Кредитите се вземат на основата на счетоводен отчет на кредитополучателя, който отразява голяма инвестиция и приход от дружества в държави убежище на банкова тайна.

Съмнителни клиенти
1. Клиентът отказва да предостави документи за своята идентификация.
2. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.
3. Клиентът представя идентификационни документи, които изглеждат подправени.
4. Представители или пълномощници на физически или юридически лица представят документи за идентичност и представителна власт, чиято автентичност поражда съмнения.
5. Клиентът се идентифицира с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена.
6. Подписът в документа за самоличност не съответства на положения от клиента във връзка с операцията или сделката.
7. Клиентът не представя или се опитва да отложи представянето на определени декларации или удостоверения за актуално състояние.
8. Клиентът показва необичайно любопитство към правилата за вътрешната дейност на дружеството и контрола на клиентските документи.
9. Домашният или служебният телефонен номер на клиента са прекъснати или такъв номер не съществува.
10. Клиентът се представлява само от трето лице, което е упълномощено с всички права за сключване на всякакви видове договори.
11. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.
12. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са "чисти" и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
13. Клиентът е съпровождан и наблюдаван или операциите се извършват в присъствието на трети лица, което може да породи основателни съмнения за упражняване на натиск или заплаха.
14. Лица, посочващи като собствен адрес адреса на трети лица.
15. Адресът за кореспонденция е пощенска кутия.
16. Лица, за които се знае от медиите и други източници или се предполага, че се занимават с незаконна дейност.
17. Всички лица, групи и организации, фигуриращи в списъка по Закона за мерките срещу финансиране на тероризма.
18. Клиентът се опитва да разубеди служителя на дружеството да регистрира необходимата информация относно самоличността му при попълването на формуляри за сделката.
19. Клиентът иска консултация по сделки, целящи прикриването на действителния собственик.
20. Клиентът демонстрира нежелание да се даде подробна информация при установяване на търговски отношения или представяне на документи, чиято автентичност поражда съмнения.
21. Клиентът представя документи с противоречиво съдържание.
22. Клиентът използва телекомуникации с цел да се избегне личен контакт със служителите на Дружеството в хода на подготовката на сделката.
 
05. Парични преводи
Поради характера и обема на дейността, при този вид задължени лица е препоръчително използването на специализиран софтуер за превенция изпирането на пари и финансирането на тероризма

Съмнителни операции и сделки
1. Висока честота на парични преводи (например между 7 и 15) за кратък период от време от един и същи получател/наредител към различни получатели/наредители.
2. Висока честота на парични преводи (например между 7 и 15) за кратък период от време от различни получатели/наредители към един и същи получател/наредител.
3. Висока честота на парични преводи (например 15 и повече) за по-голям период от време от един и същи получател/наредител към различни получатели/наредители.
4. Висока честота на парични преводи (например 15 и повече) за по-голям период от време от различни получатели/наредители към един и същи получател/наредител.
5. Сумарно голям размер на парични преводи (например между 20 000 – 30 000 BGN) в рамките на няколко дни от един и същи получател/наредител към различни получатели/наредители.
6. Сумарно голям размер на парични преводи (между 20 000 – 30 000 BGN) в рамките на няколко дни от различни получатели/наредители към един и същи получател/наредител.
7. Сумарно голям размер на парични преводи (например над 30 000 BGN) във рамките между 1 - 30 дни от един и същи получател/наредител към различни получатели/наредители.
8. Сумарно голям размер на парични преводи (над 30 000 BGN) във рамките между 1 - 30 дни от различни получатели/наредители към един и същи получател/наредител.
9. Получаване или нареждане от клиент на парични преводи, за максимално разрешения за деня лимит, по който той едновременно е наредител и получател на сумата.
10. Парични преводи, операции, сделки, които не съответстват на възраста и професията на клиента.
11. Необичайни условия и сложност на сделката.
12. Сделки, несъответстващи на предишни сделки на клиента.
13. Сделката или операцията е в нарушение на законодателството или, не отговаря на изискванията за търговия, установени с закони или подзаконови нормативни актове.
14. Един клиент извършва няколко сделки в рамките на няколко дни за суми, близки по стойност до прага за извършване на идентификация.
15. Клиентът често извършва сделки, при които за плащането използува голям брой банкноти с малки номинали и стойността на операциите поотделно е близка до прага за извършване на идентификацията.
16. Когато се извършват повече от една сделки в един и същи ден за суми, близки до прага за извършване на идентификацията, от няколко различни лица, за които служителят знае, че са
свързани помежду си.
17. Клиентът представя документи за идентифициране, чиято автентичност поражда съмнение.
18. Клиентът е направил опит да използува фалшиви банкноти при плащането на операцията.
19. Опити за установяване на нерегламентирани контакти със служители на търговеца на различно равнище.20. Операции и сделки, при които се правят опити търговецът да бъде принуден да извършва действия, противоречащи на неговия предмет на дейност.
21. Опит за извършване на разплащания в брой при сделки, за които в закона и практиката е прието да се плаща по банков път.
22. Волята на клиента предвижда трансформация на парите по сделката или операцията, при което са възможни закононарушения или злоупотреби.
23. Сделката или операцията се довежда до непосредствения й получател с помощта на лице или организация, за които се предполага, че няма да я изпълнят, т.е. ще се реализира фиктивна продажба
24. Операцията или сделката се реализира с физически, юридически лица, групи или организации, от списъка по чл. 5 от ЗМФТ.

Съмнителни клиенти
1. Клиент, който демонстрира нежелание за предоставяне на допълнителна информация.
2. Лица, често променящи документите си за самоличност.
3. Клиент, който посочва адрес за кореспонденция пощенска кутия.
4. Представители или пълномощници на физически или юридически лица, представящи документи за идентичност и правоспособност, чиято автентичност поражда съмнение.
5. Всички физически и юридически лица, групи и организации, фигуриращи в списъка по чл.5 от ЗМФТ, който се приема, допълва и изменя от Министерски съвет, спрямо които се прилагат мерките срещу финансирането на тероризма, включващ:
6. Физически лица, юридически лица, групи и организации, посочени от Съвета за сигурност на ООН, като свързани с тероризъм или спрямо които са наложени санкции за тероризъм с резолюция на Съвета за сигурност на ООН
7. Лица, посочени от компетентните органи на друга държава на Европейския съюз.
8. Лица, включени в списъка на лицата по чл.3 от Закона за информация относно необслужвани кредити.
9. Лица, за които е обществено достояние, че са криминално проявени.
10. Лица, отказващи да предоставят документи за своята идентификация.
11. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.
12. Лицата се идентифицират с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена.
13. Лицата не представят или се опитват да отложат представянето на определени декларации и актуални състояния.
14. Клиент с необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризъм.
15. Клиентът е съпровождан и наблюдаван от трето лица, което настоява превода се извърши в негово присъствие.
16. Клиентът предлага да бъдат съставени неверни документи при извършване на превода.
17. Подписът в документа за самоличност на клиента не съответства на положения от него пред задълженото лице във връзка с паричния превод.
 
06. Банка
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 1 ОТ ЗМИП)
Поради характера и обема на дейността, при този вид задължени лица е препоръчително използването на специализиран софтуер за превенция изпирането на пари и финансирането на тероризма
Съмнителни операции и сделки
I. ПРИ ОПЕРАЦИИ В БРОЙ:
1. Клиентът се опитва да прави чести или големи по размер вноски в брой, настоява да работи само в брой или пък желае специално за него да бъде направено изключение по изискванията за автоматично докладване на касовите операции от страна на банката.
2. Клиентът извършва касови операции, които изглеждат структурирани с цел избягване на изискванията за автоматично докладване на касовите операции, особено ако нарежда няколко последователни операции, чиито размер е малко под прага за докладване.
3. Клиентът извършва по няколко операции в брой в един и същ клон на банката и на една и съща дата, като е налице явен опит за използване на различни разплащателни гишета за всяка операция.
4. Осъществяване на структурирани вноски в брой в полза на една сметка през няколко различни клона на финансовата институция или пък в един и същ клон, но от няколко различни лица.
5. Откриване на влогове в брой за необичайно големи суми от лице, чиято дейност се осъществява нормално чрез разплащателна сметка.
6. Значително увеличаване на внесените в брой суми по депозитни и/или разплащателни сметки от клиенти и последващото им прехвърляне по други сметки на основания, които не отговорят на дейността на клиента.
7. Откриване от едни и същи лица на голям брой влогове в брой за малки суми, чиито общ размер е значителен.
8. Внасяне или теглене на необичайно големи суми в брой по и от разплащателни сметки на лица, чиято дейност се извършва обичайно чрез формите
на безкасово разплащане.
9. Извършване на преводи непосредствено след откриване на сметка или влог, по която са постъпвали големи суми чрез вноски в брой.
10. По сметка на клиент се извършва голям брой вноски в брой на малки суми и малък брой тегления на големи суми.
11. Покупко-продажба на чуждестранна валута за плащане в брой в голям обем, които не са свързани с основната дейност на клиента.
12. Клиентът иска да внесе на каса и да нареди веднага превод на голяма сума, когато той е непознат за банката или този тип операции са необичайни за него.
13. Внасяне на суми по една и съща сметка от голям брой физически и/или юридически лица.
14. Често закупуване на чекове в чуждестранна валута или други негоцируеми инструменти с пари в брой, когато това е необичайно за дейността на клиента.
15. Операции с пътнически чекове за крупни суми, особено когато те се извършват от непознати клиенти.
16. Многобройни вноски в брой от друг клон, т.е. касовите вноски се правят в различен клон от този, в който е открита сметката, особено ако сумите се внасят от различни лица.
17. Случайна вноска в брой за изключително голяма сума.
18. Издаване на чекове, парични нареждания или други финансови инструменти, последователно номерирани, до едно и също лице или фирма, или лица и фирми с подобно звучене на името.
19. Чести или ежедневни преводи Western Union/MoneyGram получавани от/изпращани за едно и също лице.
II. ПРИ ОПЕРАЦИИ ПО СМЕТКИ:
1. Използваните като основания за извършване на сделката/операцията документи са с липсващи или противоречащи си реквизити (несъответствие в подписи, идентификационни данни, липса на насрещна страна и др.).
2. По новооткрита или неактивна сметка се извършва/т превод/и за необичайни суми (по честота и размер), които веднага се нареждат по сметки на лицето (или други лица) в банката (други банкови институции), или сумите се теглят на каса.
3. Тегления в брой на необичайно големи суми от рядко използвана или неактивна до момента на операцията сметка, или от сметка, по която е получен превод на неочаквано голяма сума от страната или чужбина.
4. Операции и сделки, страни по които са физически лица, юридически лица и групите и организациите, включени в списъка на Министерски съвет съгласно Закона за мерките срещу финансирането на тероризма.
5. Нареждания за авансово превеждане на особено големи суми за чужбина от лица по договори за покупко-продажба на стоки или услуги, с включена клауза за последващо неизпълнение от страна на купувача с цел “скрито” облагодетелстване на продавача.
6. Нареждания от лица на преводи в други финансови институции, непосредствено след откриване на сметката, когато дейността е несъвместима с основната дейност на лицето и сметката се закрива след извършване на операцията.
7. Получаване на големи суми с основание извършване на пазарно или маркетинг проучване и връщането им на първоначалния или друг наредител с основание “невъзможност за извършване на услугата”.
8. Наличието на съмнение, че основанието за превода не съответства на основната дейност, обема или характера на дейността на лицето.
9. Клиент желае да извърши операции на голяма стойност чрез прихващане (едновременно дебитиране и кредитиране на сметка), само със съответните платежни документи, без реално да са внесени и изтеглени средства.
10. Паричните средства се внасят в няколко сметки, след което се консолидират в една и се превеждат.
11. Получаване на преводи от чуждестранни инвеститори за участие в приватизационни сделки с последващо връщане на превода чрез други банки и на бенефициенти, различни от първоначалните, в случаите когато инвестицията не е осъществена.12. Използване на акредитиви и други методи на търговското разплащане, при които външнотърговските документи пораждат съмнение за автентичност или когато такава търговска дейност е несъвместима с основната дейност на клиента.
13. По клиентска сметка внезапно започва активно опериране с преводи без видима стопанска цел, при условие че до този момент по сметката са се извършвали малко или никакви преводи.
14. Превод на сума без да е посочено лицето, в полза на което се извършва превода.
15. Натрупване на големи суми по сметки на клиента, които не съответстват на неговия оборот и последващото им прехвърляне по сметка в чужбина.
16. За сметка на клиент е характерно редуването на периоди на не активност с периоди на интензивна активност, което не може да бъде обяснено с колебания в дейността или заетостта на клиента (Например: сезонна дейност
като земеделие, туризъм и т.н.).
17. Оборотите по сметката многократно надхвърлят декларираните приходи на клиента.
18. Периодични натрупвания на значителни средства по сметка без връзка с дейността или заетостта на клиента, последвани от нареждания за през гранични преводи.
19. Без видима причина, клиент поддържа много на брой сметки, под едно и също или под различни имена, като се осъществяват преводи от сметка в сметка и от/към трети лица.
20. Сделките и операциите на клиента необосновано се осъществяват, чрез поредица от международни трансфери през държави и юрисдикции, убежища на банковата тайна и/или неприлагащи препоръките на FATF.

III. ПРИ КРЕДИТНИ СДЕЛКИ:
1. При искане за отпускане на кредити, обезпечени със залог на авоари, блокирани като обезпечение от банковата институция, когато произходът им е неизвестен или са неприсъщи за финансовото състояние на клиента.
2. При искане за отпускане на кредити, обосновани с перфектен счетоводен отчет на кредитоискателя, отразяващ основни инвестиции и доходи от дейности, извършвани в офшорни зони и страни-убежища на банковата тайна.
3. При искане за отпускане на кредити, обезпечени чрез гаранции от офшорни банки.4. Искане за встъпване или заместване в дълг от фирма с регистрация в офшорна държава или нечленуваща в FATF държава.
5. Предоставяне на обезпечения по кредити от трети страни, неизвестни за банката, без видима правдоподобна причина и липса на свързаност с кредитоискателя.
6. Проблемен (необслужван дълго време) кредит, който изведнъж бива погасен и липсва разумно обяснение за източниците на средствата
7. Клиентът подава молба за предоставяне на кредит, който:
• няма икономически смисъл.
• е обезпечен с парични средства получени от дружество/физическо лице регистрирано/намиращо се в офшорна зона.
• е обезпечен с парични средства (чрез депозити, ценни книги и др. финансови инструменти), особено при новопридобити такива.
• не се използва по предназначението, за което е отпуснат.

IV. ПРИ ОПЕРАЦИИ ПО ТЪРГОВСКО ФИНАНСИРАНЕ:
1. Документарни разплащания, при които външнотърговските документи пораждат съмнения за автентичност и/или съдържат несъответствия.
2. Извършване на плащане по акредитив, при който:
• липсва задължителен реквизит (описание на доставяните стоки или услуги);
• не са спазени разпоредбите на международните стандарти или се използва различен международен стандарт от общоприетия;
• промяна на името и адреса на бенефициента, както и мястото на плащане на акредитива точно преди извършването му;
• наличната документация по сделката съдържа явни несъответствия;
• необичайно благоприятни условия на плащане (много над или под пазарната цена).

V. ИЗПИРАНЕ НА ПАРИ ЧРЕЗ ВЪВЛИЧАНЕ НА СЛУЖИТЕЛИ ОТ
БАНКАТА:
1. При встъпване в нерагламентирани от нормативни актове и/или вътрешнобанкови документи взаимоотношения с определени клиенти, когато служителите извършват услуги или действия за тези клиенти, извън преките им служебни задължения.2. При неспазване изисквания на нормативни документи и утвърдени вътрешни правила и указания на банката по операции и сделки за определени клиенти.

Съмнителни клиенти
1. Клиентът се опитва да избягва посещенията в банката и директния контакт лице-в-лице със служителите.
2. Очебийна демонстрация на свръх лукс (луксозни марки коли, дрехи, аксесоари и др.) от страна на даден клиент, когато това е несъвместимо с декларираното финансово състояние и приходи.
3. Клиентът проявява пълна липса на заинтересуваност по отношение на рисковете, таксите, комисионните и други разходи, свързани с операциите. Вместо това, клиентът настоява за безпроблемно и възможно най-бързо изпълнение на неговите операции:
4. Клиентът демонстрира необичайно любопитство или познания за законодателството и вътрешнонормативните актове за мерки срещу изпирането на пари и финансирането на тероризъм.
5. Клиентът настоява операцията да бъде осъществена по специфичен начин, като целта очевидно е избягване на нейното нормално документиране, идентификационните изисквания или задължението за докладването й от страна на банката.
6. Клиенти и лица, които са включени в списъка на Министерския съвет съгласно чл. 5 ал. (1) от ЗМФТ и актуализираните списъци за наблюдение на заподозрени терористи и терористични организации, съставени от Европейския съюз, Европейската централна банка, Министерство на финансите на САЩ и други институции.
7. Представители или пълномощници по открити сметки на клиенти, документи на които, удостоверяващи тяхната самоличност и/или представителна власт, пораждат съмнение за банковия служител относно тяхната автентичност.
8. Клиенти, за които е обществено достояние, че са криминално проявени или имат лоша публична репутация.
9. Бъдещ клиент е доста загрижен и любопитен за степента, в която банковата
тайна би могла да спомогне за запазване на неговата анонимност.10. Бъдещ клиент проявява нежелание или отказва да предостави изискваната от него информация или документация, свързана с бизнеса или работата
му, или пък предоставя необичайна или подозрителна идентификационна и бизнес документация.
11. Бъдещ клиент декларира, че смята да използва сметката за операции, които се характеризират с липса на ясна стопанска цел или инвестиционна стратегия, или пък са несъвместими с оповестената стопанска стратегия на клиента.
12. Съществува невъзможност от страна на банката да идентифицира, действителния собственик (физическо лице) на дадено юридическо лице, клиент на същата. В това число:
• клиентът предоставя документи за идентификация, които изглеждат подправени и/или несъответстват с преносителя им;
• клиентът се идентифицира само с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена (възможност за използване на няколко различни документа за самоличност);
• клиентът отказва и/или отклонява искане да предостави информацията необходима за актуализация на клиентската му картотека;
• клиентът отлага или се опитва да избегне предоставянето на законово изискуемите декларации и/или документи.
13. Клиенти от държави, които са известни с производството и/или разпространението на наркотици и са представени в страната чрез клон или филиал.
14. Клиентът проявява интерес към вътрешната система за контрол и сигурност на Банката.
15. Клиентът на Банката не е запознат с движението по сметките си и с размера
на извършваните транзакции.
16. Клиентът посочва противоречиви основания или цели на сделката/операцията.
17. Клиентът е съпровождан и наблюдаван от трети лица, което може да породи съмнения относно действителния собственик на средствата, както и за упражняване натиск и/или заплаха.
18. Клиентът използва пощенска кутия, специален адрес на доставка или друг адрес, вместо адресната си регистрация без основателни причини.
19. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.20. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са "чисти" и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
21. Клиенти – сдружения с нестопанска цел или дарителски организации, чиито финансови операции нямат логична и ясна стопанска цел или при които не може да се открие връзка между официално обявената дейност на организацията и контрагентите по операциите.

Други индикативни схеми на съмнителни операции
1. Осребряване на чекове, за които се претендира че представляват печалби от хазартни игри, т.е. чекове издадени от казина, хазартни клубове и др.
2. Взаимоотношения между банката и клиента, представляващи сложна икономическа структура (голям брой сметки в една и съща банка, чести преводи, прехвърляния между тези сметки, свръх ликвидност на клиента и др.).
3. Инвестиции в недвижими имоти: финансирани със средства, получени от чужбина или внесени в брой.
4. Предложения за закупуване на предприятия в криза, направени от непознати фирми с неустановена собственост, т.е. регистрирани в страни - данъчни убежища или офшорни зони:
5. Опити от страна на клиент за умножаване на банковите референции и въз основа на това – опити за теглене на парични средства с издадените банкови документи, които много често са обект на фалшифициране, без знанието на институцията, която ги е издала.
 
07. Обменно бюро
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 1 ОТ ЗМИП)

СЪМНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ ИЛИ СДЕЛКИ
1. Сделката се извършва с физическо лице или фирма, за които се знае или предполага, че са придобили средствата си чрез престъпна дейност.
2. Сделката е в нарушение на законодателството или не отговаря на изискванията за обмяна на валута, установени със закони или подзаконови нормативни актове.
3. Сделката по обмяна на валута е в големи размери и е свързана с лице, което няма икономически капацитет за това (пенсионери, лица с нисък доход или малолетни).
4. Сделка чрез посредник или посредници в полза на свързани лица.
5. Сделка със значително забавяне в осчетоводяването.
6. Сделка по обмяна на валута, при която клиентът отказва попълването на декларация за произход на средствата.
7. Сделка реализирана с физически, юридически лица, групи или организации, от списъка по чл. 5 от ЗМФТ.

СЪМНИТЕЛНИ КЛИЕНТИ
1. Клиент извършващ няколко сделки в рамките на няколко дни при един и същ касиер за суми, близки по стойност до прага за извършване на идентификация.
2. Когато определен клиент в рамките на няколко дни обменя различни суми в различни пунктове за обмяна на валута на фирмата (в случай на повече от един пункт за обмяна на валута), чиито стойности по отделно са близки до прага за извършване на идентификация.3. Клиент правещ честа обмяна на валута със значителна стойност – няколко пъти над прага на идентификация.
4. Клиент, който променя сделката с оглед избягване на идентификация.
5. Клиент извършващ сделки по обмяна на валута през нощта или през почивни и празнични дни за суми на стойност близка до прага на идентификация.
6. Клиент, който прави честа обмяна на голям брой банкноти с малка деноминация срещу банкноти с по- голяма деноминация, като стойността на сделките поотделно е близка до прага на извършване на идентификация.
7. Клиентът е направил опит да обмени фалшиви банкноти.
8. Когато се извършват повече от една сделка в един и същи ден за суми, близки до прага за извършване на идентификацията, от няколко различни лица, за които касиерът знае, че са свързани помежду си.
9. Клиент не представя документи за представителна власт.
10. Клиент представя документи с противоречиво съдържание или подправени документи.
11. Клиент, за когото е обществено достояние, че е криминално проявен, а също така свързаните с него лица по смисъла на §1 от Търговския закон.
12. Клиент, който показва видими признаци на притеснение или демонстрира необичайно клиентско поведение, което поражда у касиера основателни съмнения относно съществени елементи на сделката.
13. Клиентът предлага начин на плащане, който е в нарушение на действащото законодателство.
14. Клиентът предлага да бъдат съставени неверни документи при сключване на сделката.
15. За клиента се знае, че вече е бил докладван във връзка с изпиране на пари.
16. Подписът в документа за самоличност не съответствува на положения от клиента във връзка със сделката.
17. Клиент, посочващ като собствен адрес адреса на трето лице.
18. Клиентът прави опит сделката да бъде извършена в нарушение или заобикаляне на закона.
 
08. Застраховател и/или застрахователен посредник
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 2 ОТ ЗМИП)

СЪМНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ И СДЕЛКИ
1. Когато се сключват повече от една застраховка в един и същи ден за застрахователни суми, близки до прага за извършване на идентификация, от няколко различни лица, за които служителят на дружеството, компанията, знае, че са свързани помежду си.
2. Искане за застраховане на имущество, чийто произход е неизвестен или е неприсъщо за финансовото състояние на клиента.
3. Нареждане от страна на клиенти за извършване преводи на застрахователни обезщетения по банкови сметки в чужбина, без да са налице изискванията за такива преводи, особено когато се нарежда плащане по сметка в банка в офшорна зона, или страна – убежище на банкова тайна.
4. Подписване на застрахователен договор и прекратяването му по време на едномесечния гратисен период (прекратяване договора на загуба).
5. Заплащане на застрахователни премии от трето лице, което не е страна по застрахователния договор, без видима правдоподобна причина и когато това лице няма близка връзка с клиента.
6. Сключване на застраховки за риска „финансови загуби”, когато застрахования реализира загуба, свързана с плащане в чужбина и неизпълнение от страна на контрагента.
7. Нареждане на клиент застрахователното обезщетение по настъпила щета, да се изплати на трето лице, в случаите, когато застрахователния договор не е в полза на трето лице.
8. Посочване от различни клиенти, на една и съща сметка за превеждане от Застрахователя на суми по дължими застрахователни обезщетения без подходящо основание.
9. Непредставяне в срок на първични счетоводни документи във връзка с плащания по сделки или операции.
10. Непредставяне на документи за представителна власт.
11. Когато се получи информация, че клиентът е декларирал невярна информация или е представил неверни документи/копия от документи.
12. Когато на застрахованите превозни средства са поставени GPS устройства, които в даден момент спират сигнала и превозните
средства не могат да бъдат локализирани.
13. Когато на адреса по седалище или за кореспонденция на клиента няма офис, които е деклариран при подписване на застрахователния договор и не може да бъде установена връзка с клиента на телефоните, които е оставил за свързване.
14. Когато след заплащане на първата разсрочена вноска клиента спре
да плаща и не може да бъде установена връзка с него нито по телефоните, които е представил за връзка, нито на адреса по седалището или за кореспонденция, които е декларирал при подписване на договора.
15. Представяне на документи с противоречиво съдържание (неотразени в удостоверенията за вписване фирмени промени на лицето).
16. Опит за използване на фалшиви банкноти при плащане в брой.
17. Клиентът сключва застраховка на имущество, в кратък срок анулира полицата и скоро след това иска нова застраховка на същото имущество, но с нова информация за собствеността.
18. Клиентът сключва застраховка „Живот” за голяма застрахователна сума, като заплащането на застрахователните премии идва от чужбина, особено от офшорни зони.

СЪМНИТЕЛНИ КЛИЕНТИ
1. Клиентът не предоставя достатъчно информация за сделката или в предоставената информация и документи се съдържат явни несъответствия/ количество и вид на стоката, несъответствия в капацитета на транспортните средства, обявената цена значително надхвърля пазарната и др..
2. Нежелание от страна на клиенти да дават информация или исканите от служителите на Застрахователя/Застрахователния посредник документи при сключване на застрахователни договори пораждат съмнение относно тяхната автентичност.
3. Представители или пълномощници на физически или юридически лица представят документи за идентичност и представителна власт, чиято автентичност поражда съмнения.
4. Клиентът отказва да предостави документи за своята идентификация.
5. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.
6. Клиент, изпълнител по договор за обществена поръчка за доставка на стоки или оборудване, който застрахова предмета на поръчката в полза на възложителя срещу погиване за рисковете „пожар” и/или „кражба”, и преди да е изпълнил поръчката, изцяло или частично, обяви, че застрахователното събитие е настъпило и стоката е погинала, но не може да представи документи доказващи реалния внос и съществуване на застрахованите стоки или оборудване.
7. Клиентът представя идентификационни документи, които изглеждат подправени.
8. Клиентът се идентифицира с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена
9. Подписът в документа за самоличност не съответства на положения от клиента във връзка с операцията или сделката.
10. Клиентът не представя или се опитва да отложи представянето на определени декларации или удостоверения за актуално състояние.
11. Клиентът показва необичайно любопитство към правилата за застрахователна дейност и контрол на клиентските документи.
12. Клиентът посочва противоречиви основания или цели на застраховката, която иска да сключи.
13. Домашният или служебният телефонен номер на клиента са прекъснати или такъв номер не съществува.
14. Клиентът осъществява всичките си контакти със застрахователя само чрез трето лице, което е упълномощено с всички права за сключване на всякакви видове застраховки.
15. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.
16. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са "чисти" и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
17. Клиентът е съпровождан и наблюдаван или операциите се извършват присъствието на трети лица, което може да породи основателни съмнения за упражняване на натиск или заплаха.
18. Лица, посочващи като собствен адрес адреса на трети лица.
19. Адресът за кореспонденция е пощенска кутия.
20. Клиенти, представени от чуждестранен клон или филиал в страната на организации, за които е известно, че се занимават с производство и/или разпространение на наркотици, трафик на хора, проституция, контрабанда.
21. Лица, за които се знае от медиите и други източници или се предполага, че се занимават с незаконна дейност.
22. Всички лица, групи и организации, фигуриращи в списъка по закона за мерките срещу финансиране на тероризма.
23. Клиентът се опитва да разубеди служителя на дружеството да регистрира необходимата информация относно самоличността му при попълването на формуляри за сделката.
24. Клиентът депозира значителни количества банкноти в недобро
състояние, при плащане в брой.
 
09. Инвестиционен посредник
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 3 ОТ ЗМИП)

СЪМНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ И СДЕЛКИ
1. По-големи или необичайни прехвърляния на финансови инструменти и заплащането им в брой.
2. Закупуване на големи пакети финансови инструменти от клиенти, когато влаганите средства не съответстват на финансовото им състояние.
3. Закупуване и продажба на големи пакети финансови инструменти при обстоятелства, преценени като необичайни от отговорния служител на дружеството.
4. Заплащане в брой или по безкасов път в лева или чуждестранна валута с цел закупуване на финансови инструменти и последваща заявка за продажба на придобитото и нареждане за превод на сумите по сметка с друг титуляр и различна от тази, от която първоначално са получени сумите.
5. Заплащане в брой или по безкасов път в лева или чуждестранна валута с цел закупуване на финансови инструменти за участие в приватизационна сделка и последваща заявка за продажба на придобитите финансови инструменти и нареждане за превод на сумите по сметка с друг титуляр и различна от тази от която първоначално са получени сумите или в клон на фирма, намираща се в друга държава.
6. Закупуване на големи пакети финансови инструменти, когато средствата за сделката са прехвърлени от друга финансова институция, от сметка с неизвестен титуляр или от сметка за която съществува основание за съмнение за ползването й като „пощенска кутия”.
7. Поредица от необичайни операции по покупко-продажба на едни и същи финансови инструменти, извършвани от различни клиенти за кратко време, при което първоначалното заплащане се осъществява в брой с чуждестранна валута. Собствеността върху финансови инструменти се прехвърля на друга фирма, която от своя страна продава финансови инструменти на инвестиционен посредник с искането, сумите да бъдат преведени на трета фирма, която ги изтегля в брой.
8. Поръчка за извършване на рискови сделки (инвестиране на финансови инструменти), покупко-продажба на финансови инструменти, които могат да доведат до съществени загуби за инвеститора - невъзможност да се ликвидират инвестициите или невъзможност да се ликвидират без това да доведе до големи загуби в цената.
9. Честа покупка на финансови инструменти, извършвани от един и същи клиент, когато общата сума за кратко време надхвърля 30 000 лв.
10. Искане за прехвърляне на безналични финансови инструменти от лична сметка по клиентска подсметка към инвестиционния посредник, когато клиента или негов пълномощник не е представил удостоверителен документ (депозитарна разписка) за финансови инструменти или е налице друго обстоятелство, което поражда съмнение за не надлежна легитимация или представляване.
11. Прехвърляне на парични средства в друга финансова институция непосредствено след получаването им по сметка в дружеството.
12. Получаване на клиентски пари по сметка и непосредствено след това изтеглянето им в брой.
13. Преводи от чуждестранни инвеститори за участие в приватизацията или по други сделки с последващо връщане на превода в други банки, различни от първоначалните, когато инвестицията е неосъществена.
14. Използване на акредитиви и други методи на търговско разплащане, при които външнотърговските документи пораждат съмнение за неавтентичност или когато такава търговска дейност е несъвместима с основната дейност на клиента.
15. Натрупване на големи суми по клиентската сметка на клиент - юридическо лице, несъответстваща на оборота му и последващо прехвърляне по задгранична сметка.
16. Предоставяните средства за управление или средствата, внесени с оглед изпълнение на поръчки за покупка на ценни книжа са първоначално в минимален размер, а впоследствие се внасят допълнително големи суми, последвани от чести тегления/многократно подаване на поръчки за продажба на ценни книжа, при които клиентът желае дължимите суми да му бъдат изплатени в брой.
17. Предоставяните средства за управление от новоучредени юридически лица са в големи размери, които явно не съответстват на възможностите на новоучреденото юридическо лице или на неговите учредители.
18. Внасят се средства по договор за управление или на средства с оглед изпълнение на поръчки за покупка на ценни книжа от клиент - юридическо лице, свързан с дейността на асоциация или фондация, чийто цели се доближават до исканията или претенциите на терористична организация.
19. Внасят се в брой средства с оглед изпълнение на поръчки за покупка на ценни книжа или се теглят средства/подават се поръчки за продажба на акции, при които клиентът желае сумите да му бъдат изплатени в брой на каса, без да изтъква основателна причина за това и макар дейността на клиента обикновено да се осъществява чрез банкови преводи.
20. Внасят се в брой средства с оглед изпълнение на поръчки за покупка на ценни книжа или се теглят средства/подават се поръчки за продажба на акции на обща стойност, която е много близо до границата, над която съществува законово задължение за попълване на декларация за произход на средставата или за уведомяване за извършената сделка или операция.
21. Подават се поръчки за продажба на ценни книжа, като клиентът изразява желание парите да му бъдат преведени на няколко части при условията на предходния параграф.

СЪМНИТЕЛНИ КЛИЕНТИ
1. Клиентът не предоставя достатъчно информация за сделката или в предоставената информация и документи се съдържат явни несъответствия (количество и вид, обявената цена значително надхвърля пазарната и др.).
2. Нежелание от страна на клиенти да дават информация или исканите от служителите на инвестиционния посредник документи при сключване на договори/заявки пораждат съмнение относно тяхната автентичност.
3. Представители или пълномощници на физически или юридически лица представят документи за идентичност и представителна власт, чиято автентичност поражда съмнения.
4. Клиентът отказва да предостави документи за своята идентификация.
5. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.6. Клиентът представя идентификационни подправени документи, които изглеждат
7. Клиентът се идентифицира с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена.
8. Подписът в документа за самоличност не съответства на положения от клиента във връзка с операцията или сделката.
9. Клиентът не представя или се опитва да отложи представянето на определени декларации или удостоверения за актуално състояние.
10. Клиентът показва необичайно любопитство към правилата за контрол на клиентските документи.
11. Домашният или служебният телефонен номер на клиента са прекъснати или такъв номер не съществува.
12. Клиентът осъществява всичките си контакти с дружеството само чрез трето лице, което е упълномощено с всички права за сключване на всякакви видове договори/заявки.
13. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.
14. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са „чисти” и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
15. Клиентът е съпровождан и наблюдаван или операциите се извършват в присъствието на трети лица, което може да породи основателни съмнения за упражняване на натиск или заплаха.
16. Лица, посочващи като собствен адрес адреса на трети лица.
17. Извършване от отделен клиент на много на брой сделки за малки суми, когато общата стойност е значителна.
18. Внасяне на необичайно голяма сума на каса от клиент, чиято дейност нормално се осъществява по сметка.
 
10. Управляващо дружество
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 3 ОТ ЗМИП)

СЪМНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ И СДЕЛКИ
1. При подаване от отделен клиент на множество поръчки за покупка/обратно изкупуване на акции/дялове, всяка от които е за малки суми, внасяни в брой на гише, и/или предоставяне на парични средства в брой на малки части по договор за управление, когато общата стойност е значителна.
2. При внасяне в брой на каса на необичайно голяма сума от клиент, чиято дейност нормално се осъществява по сметка.
3. При закупуване на голям пакет акции/дялове и/или предоставяне на големи суми пари за управление от клиент, когато влаганите средства очевидно не съответстват на финансовото му/й състояние.
4. При няколкократно закупуване и предлагане за обратно изкупуване на акции/дялове или еднократното извършване на тези две операции с голям пакет акции в сравнително кратък период от време.
5. При влагане на големи суми за закупуване на акции/дялове от клиент юридическо лице и/или предоставяне за управление на големи суми пари, не съответстващи на оборота му и последващо предлагане на акциите за обратно изкупуване и прехвърляне на получената цена по задгранична сметка.
6. При подаване на поръчки за покупка и/или обратно изкупуване на акции/дялове, при които се настоява да не се издават нормативно установените счетоводни документи и/или сделката да не се осчетоводява.
7. При извършване на други действия при подаването на поръчки за покупка и/или обратно изкупуване на акции/дялове в дружеството, при обстоятелства, преценени като необичайни от отговорния служител на дружеството.
8. При прехвърляне на парични средства, получени от управлението на дейността на клиент – институционален инвеститор в друга финансова институция непосредствено след получаването им по сметка.
9. При получаване на клиентски пари по сметка и непосредствено след това изтеглянето им в брой.
10. При натрупване на големи суми по клиентската сметка на клиентюридическо лице, не съответстваща на оборота му и последващото им прехвърляне по задгранична сметка.
11. Клиентите са включени в списъка по чл. 5, ал. 1 – 3 от ЗМФТ и не са изключени от този списък по реда, установен за това в закона към момента на установяване на търговски отношения с дружеството или въз основа на представените от клиентите документи на отговорните лица във връзка с установените търговски отношения, възникват основателни подозрения, че клиентите са свързани с включените в този списък лица.
12. Предоставяните средства за управление или средствата, внесени с оглед изпълнение на поръчки за покупка на акции/дялове са първоначално в минимален размер, а впоследствие се внасят допълнително големи суми, последвани от чести тегления/многократно подаване на поръчки за обратно
изкупуване на акции/дялове, при които клиентът желае дължимите суми да му бъдат изплатени в брой.
13. Предоставяните средства за управление от новоучредени юридически лица са в големи размери, които явно не съответстват на възможностите на новоучреденото юридическо лице или на неговите учредители.
14. Внасят се средства по договор за управление или на средства с оглед изпълнение на поръчки за покупка на акции/дялове от клиент - юридическо лице, свързан с дейността на асоциация или фондация, чийто цели се доближават до исканията или претенциите на терористична организация.
15. Внасят се в брой средства по договор за управление или с оглед изпълнение на поръчки за покупка на акции/дялове или се теглят средства/подават се поръчки за обратно изкупуване на акции, при които клиентът желае сумите да му бъдат изплатени в брой на каса, без да изтъква основателна причина за това и независимо,че дейността на клиента обикновено се осъществява чрез банкови преводи.
16. Внасят се в брой средства по договор за управление или на средства, с оглед изпълнение на поръчки за покупка на акции/дялове или се теглят средства/подават се поръчки за обратно изкупуване на акции/дялове на обща стойност, която е много близо до границата, над която съществува законово задължение за идентифициране на клиента или за уведомяване за извършената сделка или операция.
17. Теглят се суми, предоставени по договор за управление или се подават поръчки за обратно изкупуване на акции/дялове, като клиентът изразява желание парите да му бъдат преведени на няколко части при условията на предходния параграф.

СЪМНИТЕЛНИ КЛИЕНТИ
1. Клиентът не предоставя достатъчно информация за сделката или в предоставената информация и документи се съдържат явни несъответствия (количество и вид, обявената цена значително надхвърля пазарната и др.).
2. Нежелание от страна на клиенти да дават информация или исканите от служителите на управляващото дружество документи при сключване на договори/заявки пораждат съмнение относно тяхната автентичност.
3. Представители или пълномощници на физически или юридически лица представят документи за идентичност и представителна власт, чиято
автентичност поражда съмнения.
4. Клиентът отказва да предостави документи за своята идентификация.
5. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.
6. Клиентът представя идентификационни документи, които изглеждат подправени.
7. Клиентът се идентифицира с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена.
8. Подписът в документа за самоличност не съответства на положения от клиента във връзка с операцията или сделката.
9. Клиентът не представя или се опитва да отложи представянето на определени декларации или удостоверения за актуално състояние.
10. Клиентът показва необичайно любопитство към правилата за контрол на клиентските документи.
11. Домашният или служебният телефонен номер на клиента са прекъснати или такъв номер не съществува.
12. Клиентът осъществява всичките си контакти с дружеството само чрез трето лице, което е упълномощено с всички права за сключване на всякакви видове договори/заявки.
13. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.
14. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са "чисти" и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
15. Клиентът е съпровождан и наблюдаван или операциите се извършват в присъствието на трети лица, което може да породи основателни съмнения за упражняване на натиск или заплаха.
16. Лица, посочващи като собствен адрес адреса на трети лица.
17. Адресът за кореспонденция е пощенска кутия.
18. Клиенти, представени от чуждестранен клон или филиал в страната на органицазии, за които е известно, че се занимават с производство и/или разпространение на наркотици, трафик на хора, проституция, контрабанда.
19. Лица, за които се знае от медиите и други източници или се предполага, че се занимават с незаконна дейност.
20. Всички лица, групи и организации, фигуриращи в списъка по закона за мерките срещу финансиране на тероризма.
21. Клиентът се опитва да разубеди служителя на дружеството да регистрира необходимата информация относно самоличността му при попълването на формуляри за сделката.
22. Клиентът депозира значителни количества банкноти в недобро състояние, при плащане в брой.
 
11. Пенсионноосигурително дружество
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 4 ОТ ЗМИП)

СЪМНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ И СДЕЛКИ
1. Осигуряване за сметка на лицето, чрез друг осигурител или за сметка на работодател, когато отделните операции за една година надвишават общо сумата от 30 000 лева, или тяхната равностойност в чужда валута.
2. Нежелание от страна на клиенти да дават информацията или да предоставят исканите от служителите на дружеството документи, необходими за извършване на съответната сделка или операция, както и
когато представените документи пораждат съмнение за служителя относно тяхната автентичност.
3. Често внасяне с последващо изтегляне на натрупаните по индивидуалните партиди суми (повече от три пъти в рамките на 12 месеца).
4. Често внасяне в брой от едно и също лице на големи количества монети и банкноти с необичайно малка номинална стойност.
5. Изтегляне на натрупаните средства по индивидуална партида, по която партида скоро преди това е внесена неочаквано голяма осигурителна вноска.
6. Внасяне на осигурителни вноски по една и съща партида на осигурено лице от различни осигурители (повече от трима), независимо дали са физически или юридически лица.
7. Сключване на няколко пенсионно-осигурителни договора от едно лице, внасяне на осигурителни вноски по тях, последвано от скорошното им изтегляне след това.
8. Действие чрез пълномощник на физическо лице, когато отделните операции, извършени наведнъж или на части в рамките на една година са за суми, които надвишават 30 000 лева, или тяхната равностойност в
чужда валута, ако плащането е извършено чрез банка или за суми над 10 000 лв., или тяхната равностойност в чужда валута, когато плащанията са извършени в брой.9. Нежелание от страна на клиенти да дават информация или исканите от служителите на Осигурителя документи при сключване на осигурителен договор пораждат съмнение относно тяхната автентичност.
10. Нареждане от страна на клиенти за извършване преводи от пенсионната партида по банкови сметки в чужбина, без да са налице изискванията за такива преводи, особено когато се нарежда плащане по сметка в банка в офшорна зона, или страна -убежище на банкова тайна.
11. Предоставяне на една и съща банкова сметка за превод на суми от пенсионни партиди от различни клиенти без правдоподобно основание.
12. Подписване на осигурителен договор и прекратяването му в едномесечен период.

СЪМНИТЕЛНИ КЛИЕНТИ
1. Когато се получи информация, че клиентът е декларирал невярна информация или е представил неверни документи/копия от документи.
2. Когато на адреса по седалище или за кореспонденция на клиента няма офис, които е деклариран при подписване на осигурителния договор и не може да бъде установена връзка с клиента на телефоните, които е
оставил за свързване.
3. Представяне на документи с противоречиво съдържание (неотразени в удостоверенията за вписване фирмени промени на лицето).
4. Опит за използване на фалшиви банкноти при плащане.
5. Клиентът депозира значителни количества банкноти в недобро състояние.
6. Клиентът контактува и се представлява пред осигурителя само от трето лице, което е упълномощено с всички права за сключване на всякакви видове договори.
7. Представители или пълномощници на физически или юридически лица представят документи за идентичност и представителна власт, чиято автентичност поражда съмнения.
8. Клиентът отказва да предостави документи за своята идентификация.
9. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.
10. Клиентът се идентифицира с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена.
11. Подписът в документа за самоличност не съответства на положения от клиента във връзка с операцията или сделката.12. Клиентът се опитва да отложи представянето на определени декларации или удостоверения за актуално състояние.
13. Клиентът показва необичайно любопитство към правилата осигурителна за дейност и контрола на клиентските документи.
14. Домашният или служебният телефонен номер на клиента са прекъснати или такъв номер не съществува.
15. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.
16. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са "чисти" и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
17. Клиентът е съпровождан и наблюдаван или операциите се извършват в присъствието на трети лица, което може да породи основателни съмнения за упражняване на натиск или заплаха.
18. Лица, посочващи като собствен адрес адреса на трети лица.
19. Адресът за кореспонденция е пощенска кутия.
20. Клиенти, представени от чуждестранен клон или филиал в страната на организации, за които е известно, че се занимават с производство и/или разпространение на наркотици, трафик на хора, проституция,
контрабанда.
21. Лица, за които се знае от медиите и други източници или се предполага, че се занимават с незаконна дейност.
22. Лица, групи и организации, фигуриращи в списъка по Закона за мерките срещу финансиране на тероризма.
23. Клиентът се опитва да разубеди служителя на дружеството да регистрира необходимата информация относно самоличността му при попълването на формуляри за сделката.
 
12. Здравноосигурително дружество
(Задължено Лице По Чл. 3, Ал. 2, Т. 4 От Змип)

Съмнителни Операции, Сделки И Клиенти
1. Внасяне на осигурителни вноски по една и съща партида на осигурено лице от различни осигурители (повече от трима), независимо дали са физически или юридически лица.
2. Плащане от клиент по договор за здравно осигуряване от банка в офшорна зона, или страна – убежище на банкова тайна.
3. Непредставяне на документи за представителна власт.
4. Когато се получи информация, че клиентът е декларирал невярна информация или е представил неверни документи/копия от документи.
5. Когато на адреса по седалище или за кореспонденция на клиента няма офис, които е деклариран при подписване на осигурителния договор и не може да бъде установена връзка с клиента на телефоните, които е оставил за свързване.
6. Представяне на документи с противоречиво съдържание/неотразени в удостоверенията за вписване фирмени промени на лицето.
7. Опит за използване на фалшиви банкноти при плащане в брой.
8. Клиентът депозира значителни количества банкноти в недобро състояние.
9. Представители или пълномощници на физически или юридически лица представят документи за идентичност и представителна власт, чиято автентичност поражда съмнения.
10. Нежелание от страна на клиенти да дават информацията или да предоставят исканите от служителите на дружеството документи, необходими за извършване на съответната сделка или операция, както и когато представените документи пораждат съмнение за служителя относно тяхната автентичност.
11. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.
12. Клиентът представя идентификационни документи, които изглеждат подправени.
13. Клиентът се идентифицира с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена.
14. Подписът в документа за самоличност не съответства на положения от клиента във връзка с операцията или сделката.
15. Клиентът не представя или се опитва да отложи представянето на определени декларации или удостоверения за актуално състояние.
16. Клиентът показва необичайно любопитство към правилата за осигурителна дейност и контрола на клиентските документи.
17. Домашният или служебният телефонен номер на клиента са прекъснати или такъв номер не съществува.
18. Клиентът контактува се представлява пред осигурителя само от трето лице, което е упълномощено с всички права за сключване на всякакви видове договори.
19. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.
20. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са "чисти" и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
21. Клиентът е съпровождан и наблюдаван или операциите се извършват в присъствието на трети лица, което може да породи основателни съмнения за упражняване на натиск или заплаха.
22. Лица, посочващи като собствен адрес адреса на трети лица.
23. Адресът за кореспонденция е пощенска кутия.
24. Клиенти, представени от чуждестранен клон или филиал в страната на организации, за които е известно, че се занимават с производство и/или разпространение на наркотици, трафик на хора, проституция, контрабанда.
25. Лица, за които се знае от медиите и други източници или се предполага, че се занимават с незаконна дейност.
26. Лица, групи и организации, фигуриращи в списъка по Закона за мерките срещу финансиране на тероризма.27. Клиентът се опитва да разубеди служителя на дружеството да регистрира необходимата информация относно самоличността му при попълването на формуляри за сделката.
 
12. Здравноосигурително дружество
(Задължено Лице По Чл. 3, Ал. 2, Т. 4 От Змип)

Съмнителни Операции, Сделки И Клиенти
1. Внасяне на осигурителни вноски по една и съща партида на осигурено лице от различни осигурители (повече от трима), независимо дали са физически или юридически лица.
2. Плащане от клиент по договор за здравно осигуряване от банка в офшорна зона, или страна – убежище на банкова тайна.
3. Непредставяне на документи за представителна власт.
4. Когато се получи информация, че клиентът е декларирал невярна информация или е представил неверни документи/копия от документи.
5. Когато на адреса по седалище или за кореспонденция на клиента няма офис, които е деклариран при подписване на осигурителния договор и не може да бъде установена връзка с клиента на телефоните, които е оставил за свързване.
6. Представяне на документи с противоречиво съдържание/неотразени в удостоверенията за вписване фирмени промени на лицето.
7. Опит за използване на фалшиви банкноти при плащане в брой.
8. Клиентът депозира значителни количества банкноти в недобро състояние.
9. Представители или пълномощници на физически или юридически лица представят документи за идентичност и представителна власт, чиято автентичност поражда съмнения.
10. Нежелание от страна на клиенти да дават информацията или да предоставят исканите от служителите на дружеството документи, необходими за извършване на съответната сделка или операция, както и когато представените документи пораждат съмнение за служителя относно тяхната автентичност.
11. В представените от клиента лични документи липсват основни реквизити, които да го идентифицират напълно.
12. Клиентът представя идентификационни документи, които изглеждат подправени.
13. Клиентът се идентифицира с чуждестранни документи за самоличност, чиято автентичност е трудно да бъде проверена.
14. Подписът в документа за самоличност не съответства на положения от клиента във връзка с операцията или сделката.
15. Клиентът не представя или се опитва да отложи представянето на определени декларации или удостоверения за актуално състояние.
16. Клиентът показва необичайно любопитство към правилата за осигурителна дейност и контрола на клиентските документи.
17. Домашният или служебният телефонен номер на клиента са прекъснати или такъв номер не съществува.
18. Клиентът контактува се представлява пред осигурителя само от трето лице, което е упълномощено с всички права за сключване на всякакви видове договори.
19. Клиентът се опитва да се сближи с персонала на дружеството, като предлага пари, подаръци или услуги.
20. Клиентът бърза да обяви, че паричните му средства са "чисти" и/или има необичайно добри познания за мерките срещу изпиране на пари и финансиране на тероризма.
21. Клиентът е съпровождан и наблюдаван или операциите се извършват в присъствието на трети лица, което може да породи основателни съмнения за упражняване на натиск или заплаха.
22. Лица, посочващи като собствен адрес адреса на трети лица.
23. Адресът за кореспонденция е пощенска кутия.
24. Клиенти, представени от чуждестранен клон или филиал в страната на организации, за които е известно, че се занимават с производство и/или разпространение на наркотици, трафик на хора, проституция, контрабанда.
25. Лица, за които се знае от медиите и други източници или се предполага, че се занимават с незаконна дейност.
26. Лица, групи и организации, фигуриращи в списъка по Закона за мерките срещу финансиране на тероризма.
27. Клиентът се опитва да разубеди служителя на дружеството да регистрира необходимата информация относно самоличността му при попълването на формуляри за сделката.
 
13. Органи по приватизацията
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 5 ОТ ЗМИП)

1. Участник в процедура за приватизация, който участвува лично или чрез посредници в няколко разнообразни процедури за приватизация с разностранен предмет, различни от предмета му на дейност;
2. Участник в процедура за приватизация, който откаже да подпише декларация за произход на средствата, с които участвува в процедурата;
3. Участник в процедура за приватизация юридически лице, чиято корпоративна структура е ненужно усложнена, така, че да се затрудни установяването на физическите лица, действителни собственици на юридическото лице и откаже да удостовери кои са физическите лица, негови действителни собственици;
4. Обявената цена от участник в процедура за приватизация, е необичайно висока или ниска, съобразно пазарните стойности за същата дейност или същите стоки;
5. Участник в процедура за приватизация, или изпълнител по вече сключен договор за приватизация, който показва нежелание да даде пълна информация или представя документи, чиято автентичност поражда съмнение при извършване на сделката;
6. Когато клиентът заплати авансово в брой за предстояща сделка, сума надвишаваща или равна на 30 000 лв., в последствие се отказва от сделката и иска връщане на платената сума по банков път;
7. Когато цената по сделката се заплати от трето лице, което не е страна по сделката, без логично обяснение;
8. Когато цената по сделката се заплати от банкова сметка в офшорна банка или от офшорно дружество;
9. Участник в процедура за приватизация, който предлага като обезпечение, гаранция от офшорна банка;10. Участник в процедура за приватизация, новосъздадено дружество, който оферира цена значителна надвишаваща разполагаемия от него ресурс;
11. Една или няколко придобивни сделки за кратък период от време, при които сумарната стойност на обявената цена явно надвишава обявените от приобретателя доходи или печалби;
12. Купувачи, които отклоняват предложението за плащане по банков път и настояват да платят в брой.
 
14. Лица, организиращи възлагането на обществени поръчки
(ЗАДЪЛЖЕНИ ЛИЦА ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 6 ОТ ЗМИП)

1. Кандидат по процедура за възлагане на обществена поръчка, който участвува в няколко разнообразни процедури за възлагане на обществени поръчки с разностранен характер и предмет, особено чрез посредници или като подизпълнител;
2. Кандидат по процедура за възлагане на обществена поръчка, който откаже да подпише декларация за произход на средствата, с които участвува в процедурата;
3. Кандидат по процедура за възлагане на обществена поръчка, чиято корпоративна структура е ненужно усложнена, така че да се затрудни установяването на физическите лица, действителни собственици на юридическото лице, и да откаже да удостовери кои са физическите лица, негови действителни собственици;
4. Обявената цена от кандидат в процедура за възлагане на обществена поръчка е необичайно висока или ниска, съобразно пазарните стойности за същата дейност или същите стоки;
5. Кандидат по процедура за възлагане на обществена поръчка или изпълнител по вече сключен договор за обществена поръчка, който показва нежелание да даде пълна информация или представя документи, чиято автентичност поражда съмнение при извършване на сделката;
6. Изпълнител по договор за обществена поръчка за доставка на стоки или оборудване, който застрахова предмета на поръчката в полза на възложителя срещу погиване за рисковете „пожар” и/или „кражба”, и преди да е изпълнил поръчката, изцяло или частично, изпълнителя обяви, че застрахователното събитие е настъпило и стоката е погинала, но не може да представи документи доказващи реалния внос и съществуване на застрахованите стоки или оборудване;7. Изпълнител по договор за обществена поръчка който представя документи за извършени от него, поради непредвидени обстоятелства, несъразмерни допълнителни разходи за транспорт, строителство, опаковки и т.н. и въз основа на тях претендира възлагането на допълнителна поръчка;
8. Кандидат по процедура за възлагане на обществена поръчка, който предлага като обезпечение, гаранция от офшорна банка;
9. Кандидат по процедура за възлагане на обществена поръчка, новосъздадено дружество, който оферира извършването на дейности, за стойност значителна надвишаваща разполагаемия от него ресурс.
 
15. Лица, организиращи и провеждащи хазартни игри
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 7 ОТ ЗМИП)

СЪМНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ И СДЕЛКИ
1. Опити да се създаде фалшива самоличност чрез значителен депозит:
Проблемът със значителния депозит е важен, тъй като разграничава същинската съмнителна дейност от обикновената дейност, свързана търсенето на поголеми депозити от страна на казиното. При това положение нови клиенти се опитват да преобразуват такива суми, които казиното счита за бонус, в реални парични баланси чрез този метод. Например, в случай че в казиното идва нов клиент, който иска да обмени голяма сума в чипове, твърдейки, че е спечелил парите в друго казино, въпросното казино може да не приложи същото ниво контролни мерки по отношение идентичността на клиента;
2. Заговорнически опити от двама или повече играчи, при игра с много играчи, да се постигне игра със стратегия за равномерно залагане (например, един залага на Четно, а другият на Нечетно, при което сумата на залозите остава непроменена);
3. Всякакви депозити от играчи, при които казиното има добро основание да се усъмни в неправомерни дейности;
4. Стратегии за равномерно залагане, прилагано най-често за Рулетка, Бакара и Зарове, както следват:

Рулетка:
4.1. Залагане на равни суми на Черно и Червено, Червено и Черно, Четно и Нечетно, Високо и Ниско, и понасяне на загубата от половиния залог, всеки път когато се падне Нула;4.2. Залагане на равна сума на всяко число (0 – 36) и понасяне на загуба от 2,7% от целия залог при всяко завъртане;
4.3. Вариации на тези залагания с цел постигане на подобно намаление на риска. Например, на Рулетка, поддържане на първата дузина за 2 единици, линия шест 13/18 за една единица и Високо за 3 единици. Има и други вариации, които постигат подобен резултат, но те са очевидни за един опитен казино супервайзър;

Бакара:
4.4. Игра едновременно като Играч и Банка.

Зарове:
4.5. Игра едновременно на „7 или 11” и „без 7 и 11” или залог за „повторно хвърлен начален зар” и залог за това, че „началният зар няма да бъде хвърлен повторно”;
4.6. Когато един клиент извършва няколко операции за суми, близки по стойност до 30 000 лева;
4.7. Когато клиент често извършва операции, при които за плащането използва голям брой банкноти с малки номинали и стойността на операциите поотделно е близка до прага на извършване на идентификацията;
4.8. Когато няколко различни лица, за които служителят на игралното заведение знае, че са свързани помежду си, извършват повече от една операция в един и същи ден за суми, близки до прага на идентификацията;
4.9. Участие в хазартни игри на няколко свързани лица (роднини, съдружници и т. н.). Това може да бъде установено при наблюдение на поведението на играчите и по документите за идентификация. В тези случаи се следи за общата сума и доближаване до идентификационния праг;
4.10. Когато двама или повече клиенти закупуват чипове, като ги използват при минимален залог. След това събират чиповете си и един от тях отива на касата, където обменя чиповете на стойност под 30 000 лв. или желае извършване на превод на парите по банков път.

КРИТЕРИИ ЗА СЪМНИТЕЛНИ КЛИЕНТИ
1. Клиент представя документи за идентифициране, чиято автентичност поражда съмнение;
2. Клиент е направил опит да използва фалшиви банкноти при плащането на операцията;
3. Клиент моли служителя на казиното да извърши банков превод на името на трето лице;
4. Клиент е забелязан, че залага от двете страни или на червено и черно, едновременно на рулетка, минимизирайки по този начин евентуалните загуби. След това заменя чиповете за пари в брой с по-висока стойност на банкнотите;
5. Клиент умишлено извършва няколко операции малко преди затварянето на игралното казино (ако то е с прекъснат режим), за да избегне възможността да се състави доклад за съмнителна операция;
6. Клиент моли служителя да наблюдава играта му и да го уведоми, когато общата сума доближи границата за докладване от 30 000 лв. Когато това стане
и е вече уведомен, клиентът приключва играта на тази позиция и се премества на друг игрален автомат или маса, като там извършва допълнителни операции, неподлежащи на доклад за съмнителност;
7. Клиент е забелязан, че директно снабдява с големи суми лица, които след това използват парите за закупуване на чипове, жетони или извършват преводи по банков път;
8. Клиент, за когото се знае, че няма реален източник на доходи, които да съответстват на демонстрираното от него финансово състояние;
9. Клиент, за когото се знае или има съмнение, че използва средства, получени чрез незаконна дейност;
10. Клиенти, за които е обществено достояние, че са криминално проявени;
11. Клиент, за когото се знае или има съмнение, че възнамерява чрез казиното да скрие доходи, включително истинския собственик, източника, разположението;
12. Непознати клиенти, които се опитват да избегнат проверки за произхода на средствата им или се опитват да прикрият размера на сумите за харчене;13. Клиент, който показва видими признаци на притеснение или демонстрира необичайно клиентско поведение, което поражда у служителя основателни съмнения относно съществени елементи на операцията;
14. Клиент, който посочва като адрес, адреса на трето лице или адрес за кореспонденция, който е пощенска кутия;
15. Клиент, който закупува многократно чипове с пари в брой, като всяка сума, внесена за един работен ден, е по-малка от 30 000 лв., но общата сума е близка до тази сума;
16. Клиент желае да му се превеждат по банков път или по друг начин, разрешен от закона, суми, които винаги са равни или са точно под прага на идентифициране от 6000 лв.;
17. Клиент, при получаване на печалба над 30 000 лв., желае да получи сума, помалка от 30 000 лв., а съответната разлика да му се изплаща в чипове;
18. Клиент прави големи залози (за суми над 30 000 лв.), като използва разплащателни кредитни карти от няколко различни финансови институции, като нито една от извършените операции по тях не надвишава сума от 30 000 лв.
 
16. Юридически лица, към които има взаимоспомагателни каси (вск)
(ЗАДЪЛЖЕНО ЛИЦЕ ПО ЧЛ. 3, АЛ. 2, Т. 8 ОТ ЗМИП)

СЪМНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ ИЛИ СДЕЛКИ
1. Искане за отпускане на заеми, обезпечени с ипотека на недвижим имот, притежанието на който не съответства на финансовото състояние на клиента;
2. Предоставяне на обезпечения по заеми от трети страни, неизвестни на ВСК, без видима правдоподобна причина и когато тези страни нямат близка връзка с клиента;
3. Опити за установяване на нерегламентирани контакти със служители от ВСК;
4. Извършване на сделки или операции, при които се принуждават служителите от ВСК да предприемат действия, противоречащи на нейния устав и принципи;
5. Внезапно погасяване на необслужван дълго време заем;
6. Голям по размер заем се погасява предсрочно скоро след отпускането му;
7. Сделки, при които липсва обективна връзка между заемополучателя и лицето, предоставящо обезпечение по заема ;
8. Нежелание от страна на заемополучателя да предостави нотариално заверен препис от документ за собственост или от друг документ, от който произтича правата на ВСК по обезпечение на заема;
9. Представяне на документи с противоречиво съдържание;10. Извършване на плащания с голям брой банкноти с малък номинал, като стойността на сделката е близка до прага на извършване на идентификация;
11. Опити за използване на фалшиви банкноти при плащане.

СЪМНИТЕЛНИ КЛИЕНТИ
1. Клиенти, които предоставят документи за регистрация (съдебна, данъчна, адресна и др.) или документи за идентификация, чиято истинност поражда съмнение;
2. Представители или пълномощници на клиенти, представящи документи за идентичност и представителна власт, чиято автентичност поражда съмнения;
3. Лица, за които е обществено достояние, че са криминално проявени;
4. Лице, посочващо като собствен адрес адреса на трето лице;
5. Лице, посочващо адрес за кореспонденция, който е пощенска кутия;
6. Лица, включени в списъка по чл. 5 от Закона за мерките срещу финансирането на тероризма;
7. Лица, срещу които е образувано наказателно производство за тероризъм по смисъла на Наказателния кодекс;
8. Лица, чиито пари, собственост и имущества имат за първоначален източник страни, неприлагащи препоръките на FATF, офшорни зони и страни данъчни убежища или страни, включени в черния списък на OFAC.
 
Сверху